Heidolph REAX 2 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Heidolph REAX 2. Heidolph REAX 2 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1

REAX 2 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l’uso

Página 2

10 D GARANTIE, HAFTUNG UND URHEBERRECHTE Garantie Die Firma Heidolph Instruments gewährt Ihnen auf die hier beschriebenen Produkte (ausgenommen Ve

Página 3

11 D Sicherheitshinweis Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von Reparaturgeräten, die mit gefährlichen Arbeitsstoffen in Berührung gekommen

Página 4 - ALLGEMEINE HINWEISE

12 E Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and inspected in compliance with DIN EN ISO 61010 f

Página 5 - SICHERHEITSHINWEISE

13 E STANDARD HARDWARE & OPTIONS Product quantity P/N 230/240V 50/60Hz P/N 115V 50/60Hz REAX 2 1 541-21001-00 541-21001-03 Instruction Ma

Página 6 - Teströhrchen

14 E SAFETY INFORMATION Please comply with all safety and accident-prevention regulations as in force for laboratory work! Use extra care when

Página 7 - BEDIENUNG UND BETRIEB

15 E 3.1. Adapter 1 Adapter 1 can hold 20 test tubes with diameters from 10 -18 mm. The vessels are inserted as shown in the illustration. 3.2

Página 8 - REINIGUNG UND WARTUNG

16 E 3.3. Inserting the Adapter On one side of the adapter there is a square (C). First this square is inserted into the carrier (D), see illustra

Página 9 - TECHNISCHE DATEN

17 E  The appliance is switched on with the main switch (A).  Speed Control: The rotation of the adapter is stepless adjustable in the range

Página 10 - FRAGEN / REPARATUREN

18 E Caution Do not jolt or shake the item during transport. DISPOSAL For disposal, please comply with your local or national regulations. Spli

Página 11 - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

19 E WARRANTY, LIABILITY & COPYRIGHT Warranty Heidolph Instruments warrants that the present product shall be free from defects in material (e

Página 12 - SUMMARY

2 IDI DEUTSCH Seite 3 - 11 IEI ENGLISH page 12 - 20 IFi FRANCAISE page 21 - 29 lESI ESPAÑOL página 30 - 38 lIl ITALIANO Pagina 39 - 47

Página 13 - GENERAL INFORMATION

20 E Safety Information When shipping items for repair that may have been contaminated by hazardous substances, please: - advise exact substance

Página 14 - SAFETY INFORMATION

21 FS Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabriqué et contrôlé par la s

Página 15

22 F VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES Désignation Quantité N° de commande 230/240V 50/60Hz N° de commande 115V 50/60Hz REAX 2 1 541-2100

Página 16 - OPERATION AND CONTROLS

23 FS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez respecter toutes les prescriptions de sécurité et de prévention contre les accidents valables dans le l

Página 17 - DISASSEMBLY & STORAGE

24 F 3. Fixation des récipients Pour les applications différentes, vous avez le choix entre 2 adaptateurs. 3.1. Adaptateur 1 L'adaptateu

Página 18 - DISPOSAL

25 FS 3.3. Mise en place de l'adaptateur Un carré (C) se trouve sur le côté de l'adaptateur. L'adaptateur est tout d'ab

Página 19 - QUESTIONS / REPAIR WORK

26 F  L'appareil se met en marche avec l'interrupteur principal (A).  Modifier la vitesse de rotation : la rotation de l'adapt

Página 20 - CE-DECLARATION OF CONFORMITY

27 FS Transport et stockage 4. Stockez l'appareil et ses composants dans leur emballage d'origine ou dans un autre bac approprié af

Página 21 - TABLES DES MATIERES

28 F GARANTIE, RESPONSABILITE ET DROITS D'AUTEUR Garantie La société Heidolph Instruments accorde une garantie de 3 ans sur les produits déc

Página 22 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

29 FS Remarque Veuillez n'expédier des appareils qu'après avoir consulté l'adresse suivante : Heidolph Instruments GmbH &

Página 23 - MONTAGE

3 D Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph nach DIN EN ISO 61010 gefertigt un

Página 24 - Tubes à

30 ES Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heido

Página 25

31 ES CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS Nombre Cantidad Nº de pedido 230/240V 50/60Hz Nº de pedido 115V 50/60Hz REAX 2 1 541-21001

Página 26 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

32 ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡Respete todas las disposiciones de seguridad y prevención de accidentes vigentes en laboratorios! Extrema prec

Página 27 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

33 ES 3. Sujeción de los recipientes Puede elegir entre dos adaptadores para diferentes aplicaciones. 3.1. Adaptador 1 El adaptador 1 puede

Página 28 - QUESTIONS / REPARATIONS

34 ES 3.3. Introducción del adaptador En el lateral del adaptador va dispuesto un cuadrado (C). Introduzca primero el adaptador con el cuadrado (

Página 29

35 ES  Encienda el aparato con el interruptor principal (A).  Ajuste de las revoluciones: La rotación del adaptador es ajustable sin grad

Página 30 - CONTENIDO

36 ES Transporte y almacenamiento 3. Almacene el aparato y sus componentes en el embalaje original o en un recipiente apropiado para evitar que s

Página 31 - ADVERTENCIAS GENERALES

37 ES DATOS TÉCNICOS REAX 2 Tensión / frecuencia 230 / 240 V 50 / 60 Hz, opcional 115 V 50 / 60 Hz Potencia de conexión 27 W Frecuencia de a

Página 32 - ESTRUCTURA

38 ES Advertencia Envíe los equipos exclusivamente después de haber consultado con la siguiente dirección: Heidolph Instruments GmbH & Co.

Página 33

39 I La ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto che è stato realizzato e testato dalla ditta Heidolph a norma

Página 34 - MANEJO Y FUNCIONAMIENTO

4 D LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR Bezeichnung Menge Bestellnummer 230/240V / 50/60Hz Bestellnummer 115V / 50/60Hz REAX 2 1 541-21001-00 541-210

Página 35 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

40 I ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI Descrizione Quantità Riferimento articolo 230/240V / 50/60Hz Riferimento articolo 115V / 50/60Hz

Página 36 - AVERÍAS Y SU SOLUCIÓN

41 I AVVERTENZE DI SICUREZZA Si prega di rispettare tutte le norme di sicurezza e le norme per la prevenzione degli infortuni in vigore nel lab

Página 37 - PREGUNTAS / REPARACIONES

42 I 3. Fissaggio dei recipienti Per una maggiore versatilità è possibile scegliere tra due diversi adattatori. 3.1. Adattatore 1 L’adattato

Página 38

43 I 3.3. Posizionamento dell’adattatore Sul lato dell’adattatore si trova un quadrato (C). Introdurre l’adattatore nella brida (D) con il quadra

Página 39

44 I  Avviare l’apparecchio utilizzando l’interruttore principale (A).  Impostazione del numero di giri: è possibile impostare con variazion

Página 40 - INFORMAZIONI GENERALI

45 I Trasporto e stoccaggio 4. Riporre l’apparecchio e tutti i componenti nell’imballo originale oppure in un contenitore adatto per evitare che

Página 41 - MONTAGGIO

46 I GARANZIA, RESPONSABILITA’ E DIRITTI D’AUTORE Garanzia La ditta Heidolph Instruments garantisce i prodotti descritti in questo manuale (esclus

Página 42 - Provette

47 I in questione - Prendere le dovute misure di sicurezza per garantire l’incolumità del nostro personale addetto al ricevimento merce e alla

Página 43 - FUNZIONAMENTO

01-005-001-49-0 25/01/2012 © HEIDOLPH INSTRUMENTS GMBH & CO KG Technische Änderungen

Página 44 - PULIZIA E MANUTENZIONE

5 D SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften! Äusserste Vorsicht beim

Página 45 - DATI TECNICI

6 D 3. Fixierung der Gefässe Für die unterschiedlichsten Anwendungen stehen Ihnen zwei Adapter zur Auswahl. 3.1. Adapter 1 Der Adapter 1 kann

Página 46 - DOMANDE / RIPARAZIONI

7 D 3.3. Einsetzen des Adapters Seitlich am Adapter befindet sich ein Vierkant (C). Der Adapter wird zuerst mit dem Vierkant (C) in den Mitn

Página 47

8 D  Über den Hauptschalter (A) wird das Gerät eingeschaltet.  Verstellen der Drehzahl: Die Rotation des Adapters ist im Bereich von 20-100 1

Página 48

9 D Transport und Lagerung 1. Das Gerät und seine Teile in der Originalverpackung lagern oder in einem anderen geeigneten Behälter, um Schäde

Comentários a estes Manuais

Sem comentários